Some notes on The Persians
It is the
only historical play to survive. We know of few other historical plays.
The first play to survive complete; we have only fragments
of earlier plays.
It comes from an early stage in the development of tragedy
- it
relies on spectacle, music and dancing more than plot.
- it
requires only 2 actors: one for messenger / Darius, one for Atossa /
Xerxes.
It was the middle play of a trilogy, so we have lost its
context.
Nothing happens – it is a play of situation, with this
structure:
foreboding
à confirmation à
explanation à
emotional response
We can see something of the origins of tragedy in the Persae.
Tragedy included:
- a
contest (agōn)
- sacrificial
death
- messenger
speech
- lamentation
- recognition
scene
- the
appearance of a god or ghost
We see most of these in the Persae.
Several continual images and themes – eg yoking (yoke the
sea, and the dream of two yoked women, and yoking = slavery)
The language is a deliberate use of rich compounds and
polysyllabic words, and of the “unfamiliar splendour” of Persian names. Most
of these are authentic. Some
genuine
Persian words also occur, e.g. the words for king and boat.
“Much gold”: to
Greeks, this was a sign of pride and effeminacy;
“Much” occurs 125 times in the play. This points
to the extravagance of Persia.
Bridging the Hellespont:
- for
Persians: it was a sign of divine
vigour
- for
Greeks: it was a sign of hybris
(arrogance)
Yoking (enslaving) the sea is the great act of Persian sin
(cf lines 433, 909 – sea imagery is also used for the disaster)
Darius’ speech:
- The
capacity of power and wealth to mislead
- The
particular lessons of the particular situation take on the aspect of
eternal moral truths.
- Darius
asserts divine power.
No Persian is other than noble, dignified, heroic (except
Xerxes)
No Greek general is mentioned.
Of the Greek gods, Zeus and Athena are mentioned once each;
no others
Zeus is not for Athens; men
are for Athens.
Zeus is against hybris (pride).